• 15 Января 2025, 22:00:41
  • Добро пожаловать, Гость
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

  с помощью:

Новости:

Термин "проходка" по-английски

Автор Тема: Термин "проходка" по-английски  (Прочитано 1177 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

BBSoft

  • Недавно я тут
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 14
    • Просмотр профиля
Термин "проходка" по-английски
« : 23 Сентября 2005, 11:03:39 »

Всей канторой бьемся - не можем найти английсий эквивалент. Мож кто знает?
Записан

BBSoft

  • Недавно я тут
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 14
    • Просмотр профиля
Отпало
« Ответ #1 : 23 Сентября 2005, 16:35:57 »

Спасибо всем, кто озадачился. Нашли ответ на англоязычном сайте - Personal Record (PR)
Записан

Ермак

  • Разобрался
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 348
  • Фото: Галерея
    • Просмотр профиля
Re: Отпало
« Ответ #2 : 23 Сентября 2005, 20:16:46 »

Давайте задавать вопросы только по теме: тренировкам и связанным с ними! Не засоряйте, пожалуйста, форум!
Записан

BBSoft

  • Недавно я тут
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 14
    • Просмотр профиля
Re: Re: Отпало
« Ответ #3 : 23 Сентября 2005, 20:20:01 »

Вы, видимо, не обратили внимания - вопрос был по переводу термина "проходка", используемого на тренировках в бодибилдинге. Извините, если что не так.
Записан

Тендор

  • Уже освоился
  • ******
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 606
  • Фото: Галерея
    • Просмотр профиля
Re: Re: Re: Отпало
« Ответ #4 : 23 Сентября 2005, 22:17:04 »

Давайте задавать вопросы только по теме: тренировкам и связанным с ними! Не засоряйте, пожалуйста, форум!

А мне как переводчику очень даже интересно было узнать как это по-английски.
Записан

Ермак

  • Разобрался
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 348
  • Фото: Галерея
    • Просмотр профиля
Re: Re: Re: Отпало
« Ответ #5 : 24 Сентября 2005, 14:07:26 »

> Вы, видимо, не обратили внимания - вопрос был по переводу термина "проходка", используемого на тренировках в бодибилдинге. Извините, если что не так.

Приношу свои извинения!
Записан

Maxim_IT

  • Захожу часто
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 171
  • Фото: Галерея
    • Просмотр профиля
Re: Re: Re: Отпало
« Ответ #6 : 26 Сентября 2005, 11:18:31 »

> Вы, видимо, не обратили внимания - вопрос был по переводу термина "проходка", используемого на тренировках в бодибилдинге. Извините, если что не так.

я бы все таки отнес этот термин в первую очередь к лифтингу...... но это уже детали.....
Записан

Леонид Остапенко

  • Moderator
  • IronMan PRO
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5465
  • Фото: Галерея
  • Обожаю лето!
    • Просмотр профиля
Re: Термин "проходка" по-английски
« Ответ #7 : 29 Сентября 2005, 09:32:52 »

Парни,
Pesonal Record - это лучший результат атлета-лифтера или штангиста, а не проходка. Проходка - чисто русский термин, в английском языке нет эквивалента. Ближе всего к нему - "pyramiding with singles" или "maxing out", но даже так они не отражают истинной сути событий.
Желаю удачи.
Леонид Остапенко
Записан
Учиться, преодолевать, совершенствоваться!
 

Яндекс.Метрика
Рейтинг@Mail.ru
Copyright 2000-2025 Ironman.ru Все права защищены. Использование материалов с сайта допускается только при наличии прямой ссылки на сайт ironman.ru. Дизайн, разработка - TechArt.